Macondo mio

Тщеслав Поверхаев
Не очевидны для лучей Рентгена,
А также хитрой техники иной,
У каждого из нас свои легенды
Под крышкою коробки черепной.

И сеть извилин азбукою Брайля
Шифрует путь к затерянному в ней
Среди бескрайних джунглей церебральных
Прибежищу для мыслей и идей.

Нет-нет да станут табором цыганским
Они в его округе, принеся
То детище евреев амстердамских,
А то ещё чуднее чудеса.

И, словно в алхимической реторте,
Размеренный уклад придёт во взвесь,
И, перекрывши птичье меццо-форте,
Вскипит и забурлит посёлок весь.

И начинают созревать на ветках
Взамен плодов, что сами лезут в рот,
Невиданные до сих пор проекты
Очередных бредовых сумасбродств.

Пускай никто не заинтересован
Самой идеей солнечной войны,
Но свод легенд уже перетасован
И в ход игры поправки внесены.

Не стать мне нотой общего аккорда,
Но я согласен и на флажолет,
Чертя на карте собтвенный Макондо,
Чей век, увы, не больше сотни лет.

__________________________________________

На конкурс «Эпиграф. Габриэль Гарсиа Маркес»

Предложенная тема:

Долгие часы проводил Хосе Аркадио в своей комнате, рассчитывая стратегическую боеспособность новейшего оружия, и даже написал наставление, как его применять. Это удивительно доходчивое и неотразимо обоснованное наставление он отправил властям вместе с многочисленными описаниями своих опытов и несколькими рулонами пояснительных чертежей. Его гонец перебрался через горы, чудом вылез из бескрайней трясины, переплыл бурные реки, едва спасся от диких зверей и чуть не погиб от отчаяния и всякой заразы, прежде чем доплелся до дороги, где возили почту на мулах. Хотя поездка в столицу была по тем временам затеей почти нереальной, Хосе Аркадио Буэндия обещал приехать по первому распоряжению Правительства, чтобы продемонстрировать военным властям свое изобретение на практике и лично обучить их сложному искусству солнечных войн.

Габриэль Гарсия Маркес, «Сто лет одиночества»