И что же ты такой индифферентный?

Владимир Лисовский
И что же ты такой индифферентный?
Жена с вопросом к мужу пристаёт.
Тот зыркнул и ответ даёт мгновенный:
По – русски кто ж вопрос так задаёт.

До фени мне английский, русский знаю,
И на латынь мне попросту начхать,
Родной язык я только понимаю,
И на другие я хотел плевать. 

Сказала бы:  «чавой та апатичный?»
И то бы я не сразу то понЯл.
Сказала б по-простому «безразличный»,
И я б тебе навесил бы фингал.

Мол, «ты вниманья ноль, кило презрения»,
Совсем другой бы вышел коленкор,
Мол, «глазом не ведет, едреня-феня»,
Вот это был бы русский разговор.

Я не какой-то снулый пофигист,
Бесчувственный, холодный и невнятный,
Весёлый беззаботный дофенист,
Открытый миру и тебе понятный.

По мне так хоть трава и не расти,
Ни холодно, ни жарко, нет печали,
Мне наплевать, но ты жена прости,
Твои слова неправильно звучали.
17.07.2015.
Услышал слово достаточно редкое в этом его звучании, в значении его сомневался, записать с целью посмотреть в Интернете не успел, но успел произнести его вслух при свидетеле. На следующий день пытался слово вспомнить и показалось, что это было слово индифферентный. Полез в словарь за ним, нашёл массу его синонимов и понял, что слово было другое. Нашёл того, кому слово было сказано. Да, другое было слово - «перманентный» - непрерывно продолжающийся, постоянный.
А вот масса синонимов у слова индифферентный подтолкнула 16 июля к идее написания этого стихотворения, грех было не обыграть эти синонимы. Написано с перерывами за 2 часа.