Ленинград. Chris de Burgh - Leningrad

Александр Булынко -Перевод Песен
http://www.youtube.com/watch?v=dvoswP8TyTA
http://www.youtube.com/watch?v=KwvtsHjifiA
http://www.youtube.com/watch?v=Q2-8WP3a-mo


Александр Булынко
ЛЕНИНГРАД

                Перевод песни Криса Де Бурга  "Leningrad"

Она стоит  в дому пустом,
Услышав глас из тех времен.
Воспоминания бегут назад
К войне, в военный Ленинград.

Девчонку эту на портрете
Так изменили годы эти.
Тоскует всё о парне том –
И любит, любит с тех времен.

Безлунна ночь… Передний край…
Обнял ее, сказав: «Прощай!»
Все беды можно пережить…
О, если б мог он снова жить.

Была их встреча у входа в сад…
Дождем из слез объят закат…
И не узнает она – нет,
Как парень пал на той войне…

Потом припомнит «счастья» дни,
Когда с фронтов они пришли,
Кто-то в битвах выжил … Павших рать…
Им, уцелевшим, продолжать
Обучаться умирать… и выживать, чтоб воевать…

Она стоит  в дому пустом,
Услышав глас из тех времен.
Воспоминания бегут назад
К войне, в военный Ленинград.

25 апреля 2009 (июнь 2015)
=====================

Chris de Burgh
LENINGRAD
(Chris de Burgh)

There she stood in an empty room,
heard a voice from another time,
And the memories came rolling back
of Leningrad in the war;

For the girl in the photograph,
much had changed in the years that passed,
But her longing for the boy
she loved was still the same since the war;

It was a moonless night upon the road of life,
when he'd held her to say goodbye,
Many more would survive,
for he stayed behind to help them live again;

When they met at the garden gate,
tears would fall from a deep embrace,
For she never knew
what happened to the boy she loved in the war;

Back in those happy days,
before the soldiers came,
To break down the ones who remained,
And they only survived,
who could learn to die, and live to fight again;

There they stood in an empty room,
heard a voice from another time,
And their memories
came rolling back of Leningrad in the war.

Альбом "The Storyman"

Цикл «Поэтические песенные переводы»
Ирландия. Крис де Бург
Цикл «Под знаменами пацифизма»
Песенные переводы и стихи
===========================