В то время. Перевод Анны Тураносовой-Абрас

Эль-Мира
             В ТО ВРЕМЯ
 
Время было тогда, как в озёрах вода;
Даже дым мне казался другим...
Рядом с дедом сидела я, словно года
Не касались нас тленом своим...


Дед, любивший "Памир", безмятежно курил;
Так казалось мне; думала ль я,
Что был дед молодым, что страдал и любил,
Что у деда погибла семья,

Что не стало на свете троих дочерей,
Да и сына война унесла...
И в спокойном молчанье, как в келье своей,
Его страшная память жила...

Я не знала, что дед находился в плену,
А жена умерла в сенокос,
И несёт он безмолвно чужую вину -
Не помог, не помог купорос*!

И не ведала я его сердца тогда,
Несмышлёна была и глупа...
И осталось молчанье его навсегда
В моих мыслях, как детства тропа...

Но о чём он молчал сам с собою, когда
Эти тени являлись ему?
Не текло, а стояло, как в озёрах вода,
Время с дедом тогда…  - почему?

*Когда не было лекарств, в народе для лечения использовали снадобье от знахарей, приготовленное с использованием медного купороса.

Перевод с табасаранского Анны ТУРАНОСОВОЙ-АБРАС 
http://www.stihi.ru/avtor/turanosova