В стихотворении поэта Гребенникова "Шумят хлеба" есть такая строка: "Солдатским маршем мерил свою долю", смысл которой не очень понятен. Следующая строка: "Я каждый колосок на ощупь узнавал",- вряд ли такое возможно, а вот проверять колос на зрелость вполне реально.
Предлагаю такой вариант этого стихотворения:
Солдатской службы срок закончился уже,
Но с плеч шинель пока я не снимаю.
В кирзовых сапогах стою я на меже,
На верность полю присягаю.
Пилотка у меня вся выцвела давно,
А гимнастёрка потом просолилась.
Кругом стоят, шумят высокие хлеба,
Как на войне солдатам снилось.
(Или: В колосьях золотых созревшее зерно,
Как на войне солдатм снилось.)
По солнечным полям немало прошагал
И рад я был своей счастливой доле.
(Или: Весёлой песней славил свою долю.
Или: И звонкой песней славил свою долю.)
Я каждвй колосок на ощупь проверял
И, утомлённый, спал на поле.
Хлеба налево, хлеба направо,
Хлеба на счастье, хлеба на славу.
Бескрайних спелых нив
Здесь радостный разлив,
И здесь стоит хлебов моих держава.
* * *
Польский поэт Адам Мицкевич любил шашечную игру и посвятмл ей хвалебные стихи. Некоторые наши шашисты решили последоаать его примеру и написали слова песни,музыку к ней и нашли исполнителя.
Гимн шашистов города Чистополя
______________________________
Автор текста Р.Гардиев
Красмво, торжественно в ряд
Соперников шашки стоят.
Для нас поле битвы- доска.
Готовы к сраженью войска.
На чёрных и белых полях
Пока ещё полный расклад.
Командуют судьи: "Вперёд!"-
И первый мы делаем ход.
Мы верные сыщем ходы-
Награда за наши труды.
Наш правильный, точный расчёт
К победам пускай приведёт.
Пока на подъём мы легки -
И в дамки пойдём, и в любки.
Опасный удар отражён,
Сейчас мы пойдёи на рожон!
Припев:
В упорстве наших успехов секрет,
Мы дружно пройдём путями побед.
К вершинам ты неустанно стремись,
Смелее вперёд, чистопольский шашист!
Куплет "На чёрных и белых" неудачный: нет рифмы (полях - расклад), к тому же на чёрных и белых полях фигуры стоят в шахматах, а шашки только на чёрных.
Предлагаю такой вариант:
Шашек здесь полный набор,
Для шашечной мысли простор.
Судья объявляет: "Пора!" -
И сразу начнётся игра.
Опасный удар отражён,
Сейчач мы поставим рожон.
Владимир Иванов предлагает такой вариант:
У белых и чёрных солдат
Пока ещё равный расклад.
***
Песня "Вьётся вдаль тропа лесная"
на слова поэта Наума Лабковского
______________________________
Сколько раз с надеждой робкой
Ждал тебя у дома я,-
Ты проходишь дальней тропкой
Словно незнакомая.
Видимо, он стоял в ожидании у её дома, а она, избегая встречи с ним, уходила дальней тропкой,- то ли к родственникам, то ли к знакомым. Если она не хотела с ним общаться, странным выглядит его намерение ждать всю ночь свидания:
Вьётся вдаль тропа лесная,
Светят звёзды ранние,
Буду здесь всю ночь без сна я
Ждать с тобой свидания.
Песня "Закурю-ка, что ли, папиросу я"
Авторы слов В.Масс и М. Червинский
____________________________________
Сколько раз дежурил у конторы я,
Чтоб махнуть с порога ей рукой,
Чтоб взглянуть в глаза её, которые
Навсегда смутили мой покой.
Если он стоял на пороге конторы, а не рядом с ней, то девушка не смогла бы пройти в контору.
Предлагаю такой вариант:
Сколько раз дежурил у конторы я,
В знак привета чтоб взмахнуть рукой,
Чтоб взглянуть в глаза её, которые
Навсегда смутили мой покой.
Про неё не скажешь, что красавица,
А проходит - даже не глядит.
То ли ей характер мой не нравится,
То ли не подходит внешний вид.
Песня "Я твою походку ладную"
______________________________
В строфе
(Здравствуй, зорька предрассветная!
Снова день трудом богат.
Ты запела песню звонкую,-
Колокольчики звенят.)
нет рифмы между первой и третьей строками.
Предлагаю вариант:
Здравствуй, зорька предрассветная!
Будет день трудом богат.
Песня слышится приветная,-
Колокольчики звенят.
Песня "Аль опять не видать"
на слова поэта Бахтурина
__________________________
"Аль опять не видать прежней красной доли" - получается, что такой неудачный период в жизни ямщика был, а теперь он повторяется. Лемешев пел: "Знать, уж мне не видать".
Поведём не кнутом,- только рукавицей,
И по пням, по холмам мчат лошадки птицей.
Гнать лошадей по пням опасно: повозка сломается, а лошади повредят ноги.
Предлагаю такой вариант этого стихотворения:
Мне уж, знать, не видать
Той счастливой доли,
Я душой сам не свой
От сердечной боли.
А бывал я удал
И родной сторонкой
По полям да лугам
Мчался с песней звонкой.
Поведём не кнутом,
Только рукавицей,-
И тотчас понеслась
Тройка быстрой птицей.
Ни с нуждой, ни с бедой
Я тогда не знался,
Всё гулял, распевал,-
Вот и догулялся.
Уж дугу не могу
Закрепить как надо.
Вожжи врозь,- ну, хоть брось!
Экая досада!
День да ночь,- сутки прочь.
Как мне жить,- не знаю.
Всё по ней, по моей
Душечке страдаю.
Стихотворение Гёте "Крик"
в переводе И.Грицковой (это дочь писателя Льва Гинзбурга):
За милой крался я вчера.
Встал на её пути.
Она грозит: "Не жди добра.
Кричать начну. Пусти!"
"Ну что ж,- сказал я ей,- кричи!
Мне нынче чёрт не брат!"
"Услышать могут нас, молчи!
Ведь сам не будешь рад."
Перевод совершенно неудачный, не упомянуты необходимые моменты для понимания происходящего. Непонятно, куда шла девушка и как парень оказался на её пути,если крался за ней. У Гёте парень без затруднений обнял девушку в роще. Потом он стал грозить, что убьёт того,кто им помешает. Весь юмор стихотворения в том,что девушка шепнула: "Тихо,милый,а то тебя услышат!"- то есть она сама согласна обниматься с парнем. В переводе ничего подобного нет,а получается какая-то мрачная встреча парня и девушки,которой эта встреча явно нежелательна.
В моём переводе необходимые моменты отражены.
В лунном сиянии -слова Юрьева с моими вариантами
В лунном сиянии снег серебрится.
Вдоль по дороге троечка мчится.
Динь-динь-динь - динь-динь - динь -
Колокольчик звенит.
Этот благостный звон
(или: этот тягостный
или: колокольчика звон)
Душу мне бередит.
Я вспоминаю, как летней порою
Мы, дорогая, встречались с тобою.
(или: Милая, мы целовались с тобою.)
Динь-динь-динь-динь-динь-динь-
Колокольчик звенел, и о вечной любви
(или: О великой любви
или: О бессмертной любви
или: О горячей любви)
Голос сладостный пел.
Милая девушка с белой фатою.
Гости гуляют шумной толпою.
(или: весёлой толпою.)
Динь-динь-динь-динь- динь-динь
Звон бокалов гремит.
С молодою женой
Мой соперник сидит.
Песня "В Москве, в отдалённом районе"
Предлагаю вариант:
Под вечер под звуки гармоней
(или: под пенье гармоней)
И с интересом большим
Пошёл на свидание с Тоней
(или: На встречу отправился с Тоней)
Мой друг с порученьем моим.
Другой вариант:
Под вечер под звуки гармоней
Мой друг с порученьем моим
Пошёл на свидание с Тоней,
Причём с интересом большим.