В память о крейсере варяг

Молнияра
 ИСИКАВА ТАКУБОКУ -японский поэт, в начале
20-го столетия написал стихотворение на
гибель Крейсера "Варяг"...

И я- поэт, в Японии рождённый
В стране твоих врагов,
На дальнем берегу.

Я, горестною вестью потрясённый,
Сдержать порывы скорби не могу...
Ты плыл вперёд с решимостью  железной
В бой за Россию, доблестный моряк!

Высоко реял над ревущей бездной
На мачте гордый адмиральский Флаг.

В самой Японии многие сочувствовали русским морякам
и поражались их подвигу: окружённый вражескими кораблями,,
которые предложили команде Варяга почётный плен-он был
русскими отвергнут, открыли кингстоны и на глазах всех
ушли в пучину моря !

Я очень уважаю этого поэта и чту его тоже память..

Имя и Фамилия этого поэта  звучит как то по русски,
Исикава-  смысл такой получается: исикает с таку боку , а с какого
боку? Да с нашего- боку...,а по японски : Исикава Такубоку !
Ведь японцы когда-то очень давно жили на реке Амур, народ Белой Расы
Русичей предоставил им место для проживания, когда японские острова
уходили от цунами под воду и было это в далёкие времена, но такое
событие давлеет над ними и сейчас. Учась во многом от   русичей- мужчины многие их преобрели кодекс чести с амура Я ! Самурая !

Дополнено 26.11.2015г.

Молнияра.