A Sail by Mikhail Lermontov, English translation

Лета Гордеева
A lone white sail in blue mist glistens!..
What does he seek so far away,
Why overcomes he such a distance
From native country, here to sway?..

Spry is the wind, the waves are peaceful,
The mast is crumping as it plies...
But it's not happiness he seeks for,
And not from happiness he hides!

Sapphire currents help to travel,
Above are golden rays of sun...
But prays for storms this silent rebel
As if with storms his rest would come!
1832

Михаил Лермонтов

Парус

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?...

Играют волны — ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит...
Увы! Он счастия не ищет
И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой...
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!

1832