август... вариация на тему из Василины Иваниной

Светлана Груздева
                По мотивам Василины Иваниной
                http://www.stihi.ru/2015/08/09/6771
                Перевод с украинского:


на тропке утром – вдруг! – остановиться...
воды дать из источника напиться
студёной – у Природы на виду –
тому, кто Божью гонит череду
цикория плетьми – всё выше, выше,
в заоблачные дали...
тише, тише...
то – Август…


Оригинал:


зупинитися зранку на стежці
дати напитися студеного буркуту
спраглому серпню,
що петровими батогами
поганяє Божу черідку
все вище і вище
в захмарні полонини