Я стихотворец... William Henry Davies

Саша Казаков
Я стихотворец Дэвис, Вилльям
Бесстыдный грешник без затей;
Я здесь, чтобы поесть от пуза,
Я здесь напиться до бровей.

Лицо - квадрат, канаты губы.
Я грубо-чернокож, почти;
Стихи мои так грязно грубы - 
Свидетели в душе свищи.

Должна Ты небу за побег
От свадьбы с черною душой.
Головоломка будет аду - 
Огнем меня или водой.

William Henry Davies

I am the poet Davis, William 
I sin without a blush or blink: 
I am a man that lives to eat, 
I am a man that lives to drink. 

My face is large, my lips are thick, 
My skin is coarse and black almost; 
But the ugliest feature is my verse, 
Which proves my soul is black and lost. 

Thank heaven thou didst not marry me, 
A poet full of blackest evil; 
For how to manage my damned soul 
Will puzzle many a flaming devil.