2-01-47. Логау. Распутник

Иосиф Клейман
Тот, кто пойман был на злом (скажи: на бледной кляче),
Тот для всех людей потом – преступник, не иначе.
Тот, кто пойман был не раз, не два – на бледной даме,
Тот король у нас сейчас. Не так? – судите сами.

с немецкого, 13.08.2015




Friedrich von Logau, Hurer

Wen man, wie man spricht, ergreifft auff einem fahlen Pferde*,
Der verdient, daß seine Treu gar schwartz geachtet werde;
Den man, wie gemein, ergreifft auff einer falben Dame,
Diesen trifft (warum auch nicht?) ein tapffer Käysers-Name.



* jemanden auf einem fahlen Pferde ertappen - поймать кого-то на месте преступления
(буквально - на бледной лошади)