Хитроумный Улисс

Катькус
["Если свет, который в тебе, есть тьма, то какова же тьма?" Мф 6.23]

Хитроумный Улисс с шелковистой бородкой,
Ты состарился втуне на долгой войне
И, случайно направив на остров мой лодку,
"Свет очей" ты теперь говоришь обо мне.

Так уж ждёт ли тебя во дворце Пенелопа,
Так уж любят ли дети, и слуги, и люд -
Я не знаю и знать не желаю, покуда
Одиночеством можно сменяться на блуд.

Равноценным обменом не стоит гордиться:
Что нашлось - то сменяли в порядке вещей.
Отчего же мне сделка нечестною мнится?
Отчего же мне жалко тебя, Одиссей?

То, что ты мне отдал - это всё-таки что-то,
Одиночество ж - ноль, пустота и ничто.
Кто знавал меня светом, те нынче далёко.
Ты познал меня тьмою. Не всё ли равно?

Жаль тебя потому, что ты света взыскуешь
И его не дано тебе было познать.
Если тьму, что во мне, светом ты именуешь,
Что же тьмою тогда можно в жизни назвать?
09.11.2013
Аудио: https://youtu.be/244WPxMUAOw