Исповедь

Вячеслав Ануфриев
Поэтический перевод песни
Оригинал: Mechanical Poet - Clue of a Scarecrow

Мороз ноября ранним утром осенним
Разит наповал. Не проснулось село.
Слегка мои плечи скребёт и колени
Невидимый ветер, воруя тепло.
 
Давно уже треснул хребет от мороза,
Солома из шляпы прогнила совсем.
Я чувствую боль, хоть она не угроза
Но птицам нет дела до этих проблем.
 
Давно я был сделан, лет десять минуло,
Из мачты гнилой что воткнули в саду,
Обёрнутой паклей, где плесень мелькнула.
Последний мой год, скоро я упаду.
 
Каркас изуродован ржавчины ядом,
Прикручена проволкой старой метла,
Рогожей-одеждой обёрнут в награду
За службу, в которой сгораю дотла.
 
Последние птицы исчезли из вида
И тучи, крадущие свет, холодны.
В душе одинокой испуг и обида,
Но в сумерках слёзы мои не видны.
 
Нелепый, убогий и неполноценный,
Не сторож, посмешище всем, кто узрит.
Надломлен, под гнётом печали смиренный,
Отбросов и хлама ненужный гибрид.
 
Унижен, подавлен, потёрт и забавен.
Я как заключённый в густой полутьме,
Страдаю от мыслей, что пуст и бесправен,
О смерти мечтая в незримой тюрьме.