Баллада третья. Разговор

Ирина Окс
В одной монастырской келье, за восемь веков от нас, сидел над остывшим зельем под осень в печальный час отец-настоятель с юным послушником при свечах.  А вечер стоял безлунный и душный, и сгоряча старик убеждал мальчишку вернуться под своды, в клир, а тот (вот беда) не слишком стремился, как мёд в потир…:

«Послушай меня, послушник, ты жизнь унесёшь туда, где падает в день  минувший отчизны твоей звезда, где войны кровопролитны, где смехом скрывают страх, где вОронам только видно, что завтра в позавчера…

Послушай меня, послушник, не слава убьёт тебя, когда тебе станет скучно, и плавнями протрубят тревогу за журавлями взлетающие птенцы, и Бог, возжигая пламя, тельцами не будет сыт. И сын твой родного брата предаст и пронзит мечом, и, сыпля дождём, утраты ссутулят твоё плечо…

Послушай меня, послушник, боящийся высоты, погибель твоя в уснувшей злой ящерице, пустых бутылок и разговоров не терпит драконий мир: кресты воздвигают скоро, а жизнь в нём - короткий миг…», -
и тот отвечал спокойно:

«Я должен туда пойти, я должен закончить войны и завтра своё спасти, и третий мой сын родится на светлой родной земле и встретит её зарницы, и ветром задует тлен, и старый дракон не встанет, и сам обратится в прах, и редкий усталый странник почтит его сон в горах. Я вырву иглу из сердца однажды и навсегда, и выживут иноверцы и страждущие. Вражда споткнётся о зуб дракона, посеянный страхом звёзд, уродство его законов мы все изживали врозь, но, если мы снова вместе, то звёзды помогут мне, и вместе мы дело чести свершим. И конец войне!» -

Продолжение следует…