Слёзы сердца

Галина Самоленкова
Переложение по подстрочнику стихотворения
таджикского поэта Хасана Холова

Полюбил я цветочек красивый
С нежным тонким лесным ароматом.
Её косы прекрасней оливы
Так любил я ласкать когда-то.

Мой цветочек меня покинул
И унёс аромат свой свежий.
Ускользнули из рук моих сильных,
Словно шёлк, её косы нежные.

Разлюбила меня, забыла.
В сердце рана глубокая ноет,
Позабыть я её не в силах,
Нет нигде мне теперь покоя.

Я ищу мой цветочек напрасно,
Сердце слёзы на травы роняет.
И из слёз этих горьких прекрасный
Всюду алый мак расцветает.
26.10.09 г.