Переложение по подстрочнику стихотворения
таджикского поэта Хасана Холова
Взгляни на символ предков наших – дастархан,
Тепло Таджикистана в нём и труд декхан**.
Прошу за дастархан! Садитесь гости в круг,
Пускай беседой насладится с другом друг.
За дастарханом встретишь ты родных, друзей,
Гостей далёких с разных стран и волостей.
За дастарханом дети, мать, отец сидят,
О родствениках, близких мирно говорят.
Сто сладких разговоров здесь звучит всегда.
Над дастарханом светит добрая звезда.
Таджик! Друзьям слов тёплых, добрых не жалей,
Пускай за дастарханом будет веселей.
Как хороша посуда на его столах:
Касушки***, чайники, тарелки, пиала.
На дастархане угощения лежат:
Лагман, атолла, манты и люля-кебаб****.
Вкуснейших блюд здесь разных много, посмотри,
Возьми рукой, столовой ложкою бери.
Возьми кусочек хлеба, подержи во рту,
Дай вкус его навек запомнить языку.
Взгляни на дастархан – вот сладости лежат:
Арбузы, дыни, сливы, спелый виноград.
На дастархане есть напитков вкусных ряд:
Кефир, айран и дуг***** вам жажду утолят.
Ты, брат, зайди на дастархан когда-нибудь,
Любовь таджика озарит твой светлый путь.
Приносит дастархан и дружбу, и любовь,
Как этот сад цветущий множество плодов.
Все свадьбы, дни рождения, приход зимы
Торжественно за дастарханом встретим мы.
Таджику дастархан – основа всех основ,
Он – символ предков, здесь плоды его трудов.
1.02.10 г.
*Дастархан (персидское) – в Средней Азии и некоторых странах
Востока скатерть, сервированный стол с угощением.
**Декхан – крестьянин.
***Касушка – большая пиала.
**** Лагман, атолла, манты, люля-кебаб – блюда восточной кухни
из мяса, молока, муки.
*****Айран, дуг – кисломолочные напитки.