Янко Стефов Закат

Людмила Станева Переводы
ЗАКАТ
Янко Стефов

Лес горбатый предо мной
по холму сползает вниз:
за зелёною спиной
обруч огненный завис.

Горизонт заполыхал,
весь в искрящемся дымке -
и меня зачаровал,
как твой перстень на руке.

Мрак, приблизившись едва,
робко замер  в стороне.
Закружилась синева
над лесами в вышине.

Так  же солнечно во мне
сердце падает в закат.
Богу до последних дней
посвящать себя я рад!


перевод с болгарского
Людмилы Станевой
 ***************************

Текст оригинала:

ЗАЛЕЗ
Янко Стефов, България

По отсрещния баир               
слизат гърбави гори.               
Уморено, най-подир               
слънцето зад тях се скри.               

Пламна хоризонтът цял.    
Омагьоса ме така –               
като пръстен засиял               
върху твоята ръка .               

Дълго мракът след  това               
не посмя да приближи.               
И остана синева               
над горите да кръжи.               

Тъй и моето сърце               
слънчево залязва в мен.               
Боже, в твоите ръце               
слагам сетния си ден!