Арон Гаал. Мадонна

Лайма Дебесюнене
Как птица с раненым крылом
Лечу на свет Твоих ладоней,
Я весь окутан страшной тьмой,
Твой взгляд мне утренней заре подобен.

Перевод с венгерского языка.

Aronas Gaalas. Madona

Kaip paukstis suzeistais sparnais
Skrendu svieson tavu delnu,
O mano egzistencija nykioj tamsoj
Vis ilgisi taves kaip saules spinduliu.

Vertimas is vengru kalbos.

Gaal Aron. Madonna

Madarszarny torik mozdulatodban
S tenyered alol ram zuhog a feny
Feltepi letem kitarva sotetem
A szemedben epp felkelo Nap fele.

http://www.stihi.ru/2012/02/16/2695
http://www.stihi.ru/avtor/arongaal1