Арон Гаал. Разорванные слова

Лайма Дебесюнене
Если ничто не может спасти меня, только слова,
если их ещё нету, если я одинок,
если я нахожусь под влияньем твоим,
если утра заря не пьянит,
если от объятий твоих растворяюсь в тебе,
если я в благородстве, но подвластен тебе,
если я не такой, как был, если буду, кто на самом деле,
если ты вернёшься после обеда,
если гроздь винограда и хлеб пополам,
если всё нам даётся в обмен, даже камень,
если только стихи, если только вариант моих слов,
если разорванные слова,
если слова,
если слепые,
если, если.

Перевод с венгерского языка.

Aronas Gaalas. Sudraskyti zodziai

Jei niekas negali isgelbeti manes, tik zodziai,
jei ju dar nera, jei as vienatvej,
jei esu as tau paklusnus,
jei ryto ausra nesvaigina,
jei nuo tavo glamoniu istirpstu tavyje,
jei esu kilnus, bet priklausantis tau,
jei esu ne toks, koks buvau, jeigu busiu, kas is tikruju esu,
jei tu grisi popiet,
jei vynuogiu keke ir duona pusiau,
jei duodama viskas mainais, net akmuo,
jei eilerasciai – tik mano zodziu variantas,
jei sudraskyti zodziai,
jei tik zodziai,
jei akli,
jeigu...

Vertimas is vengru kalbos.

Gaal Aron. Felszakadt szavak

Ha nincs, ami megtart, csak a szavak
ha azok se mar, ha te magad
ha magasra tartasz arcod folott
ha az alattunk ;rvenylo delelottokon
ha ;leleseddel magadba oltasz
ha nemesbe vadat
ha nincs, aki voltam, ha leszek, aki vagy
ha delutanjaimba visszatersz
ha szatyrodban furt szolo, ha fel kenyer
ha cserebe adnom nincs semmi masom
ha csak a vers, ha csak hasonmasom
ha felszakadt szavak
ha szavak
ha vak
ha ha.

http://www.stihi.ru/avtor/arongaal1
http://www.stihi.ru/avtor/arongaal