Белые снегири

Марина Белокопытова
ТУЛЛУК – в переводе с якутского, значит,    БЕЛЫЙ СНЕГИРЬ…

 

                БЕЛЫЕ СНЕГИРИ     (или    С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ, ДИМКА!)

 

Я знаю, где-то на краю Земли

Гитара ждёт твоих прикосновений.

И птицам , цвета девственной тайги,

Подскажет ритм твоё сердцебиенье.

Твой голос, словно тёплую волну,

Подхватит на восходе птичья стая.

Апрель пришёл, пора встречать весну!

Ещё чуть-чуть, и снег совсем растает...

 

ПРИПЕВ:                Белые снегири

                На рассвете поют.

                Белые снегири

                Песню твою разнесут,

                По бескрайним просторам тайги.

                Там, где тихие воды Амги,

                Белые снегири, на рассвете поют...

                Белые снегири, на рассвете поют...

 

Я знаю, ты не вспомнишь обо мне,

Но с детских лет храню твою улыбку.

И белоснежным облаком, во сне,

Плыву к тебе, в мечты ныряя рыбкой...

Несу в подарок первый луч зари,

Садов цветущих трепет  -  украИнских...

Взмывают в поднебесье снегири -

Души твоей летят живые письма...

                08.04.2012г.