На тему. Sonnet 39 by William Shakespeare

Татьяна-Т Федорова
***
Как я могу писать тебе хвалы, -
Ты часть меня, ты лучшее во мне!
Не стану же я пленником молвы,
Как самохвал приближенный к казне.
Но, разделив нас, время подождет,
Залюбовавшись описаньем страстным
Любви, которой удостоен тот,
Кто есть в душе мечтою ненапрасной.
Часы разлуки - двойственный нектар,
Что боль целит и сладко притупляет,
И горькой нотой стынущий пожар
Поющим сердцем снова разжигает.
И неразлучны те, кто у любви
Забыли взять ключи сердец своих.
09.09.15

Sonnet 39 by William Shakespeare

O how thy worth with manners may I sing,
When thou art all the better part of me?
What can mine own praise to mine own self bring?
And what is't but mine own when I praise thee?
Even for this, let us divided live,
And our dear love lose name of single one,
That by this separation I may give
That due to thee which thou deserv'st alone.
O absence, what a torment wouldst thou prove,
Were it not thy sour leisure gave sweet leave
To entertain the time with thoughts of love,
Which time and thoughts so sweetly doth deceive,
And that thou teachest how to make one twain,
By praising him here who doth hence remain.