И. В. Гёте. Ночная песнь странника

Аркадий Равикович
Johann Wolfgang von Goethe(1749-1832).Wandrers Nachtlied

Нет в горах метелей,
Покой.
Не качнутся ели,
Родной,
Всё застыло. В роще
Птичьи смолкли хоры;
Милый мой, скоро
Ты уснёшь тоже.

Перевод с немецкого 10.09.15.

 
Wandrers Nachtlied

Ueber allen Gipfeln
Ist Ruh,
In allen Wipfeln
Spuerest du
Kaum einen Hauch;
Die Voegelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.