Герман Гессе. Посвящение

Аркадий Равикович
HERMANN HESSE(1877-1962)WIDMUNG

Искусности и блеска в этих песнях мало,
Они без помпы в Блументале отзвучали.
Но жаром сердце, их родившее, пылало
И постоянно я с душою напевал их.

Я радостный напев у мудрости впитал
И в собственной груди рождённым песням верен;
Когда их хор в весенних рощах отзвучал,
Он с ветром был в вечернем зареве затерян.

Пойми, что в радости и шутке берегу,
Что я и в горе сохранил, как дар священный
И в песне сердце распознай моё, прошу,
И это будет мне наградой вожделенной.*

*Это стихотворение было написано Германом Гессе в 15-тилетнем возрасте.
Перевод с немецкого 14.09.15.

WIDMUNG

An Kunst und Glanz sind diese Lieder arm,
Schmucklos sind sie im Blumental erklungen,
Doch war das Herz, das sie geboren, warm,
Und stets von Herzen hab ich gesungen.

Nicht Weisheit lehrte mich den frohen Sang,
In eigner Brust ist jedes Lied geboren,
Und wenn’s im Fruehlingstalen laut erklang,
War’s mit dem Wind im Abendrot verloren.

Wenn du’s verstehst, was ich in Lust und Scherz,
Was ich im Weh als Heiligstes empfunden,
Wenn du  im Lied erkennst mein junges Herz,
So hab’ ich den ersehnten Lohn gefunden.

Sommer 1892