Хадис пророка Мухаммада о благом и греховном - 4

Амонов Далер
Творец сказал: «Кто совершит благое
Хотя б одно, хотя б на единицу.
Тому воздам десятикратно Я,
А может сверх того, [хоть вереницу]!.
Кто совершит греховное одно,
Тому вернется то же, [ровно столько].
Иль [если он раскается, исправится]
Прощу его [что для Меня не сложно]».
Чем ближе будет человек ко Мне,
Тем ближе буду Я к нему [всегда].
[Делами, состояньем поклонялся,
В нем не было безбожия следа].
Кто в Вечного, Единого уверовал
И поклонялся лишь Ему [тогда],
С такою верой коль уйдет из жизни,
[Ему грехи не принесут вреда].
И даже коль его грехами [знайте]
Заполнить эту Землю будет можно,
Прощу его [по Милости Своей,
Ведь поступил он правильно, как должно]!»

Пророк Мухаммад (с) говорил: «Творец в хадисе кудси* говорит: «Кто совершит благое хоть на единицу, тому воздастся десятикратно, а возможно и большим! Кто совершит греховное на единицу, тому это же и вернется или [если человек покаялся и исправился] прощу его. Чем ближе будет ко мне человек, тем в большей степени Я буду близок к нему. [Знайте же!] Если уверовавший в Единого и Вечного [Господа] и поклонявшийся лишь Ему Одному уйдет из жизни в таком состоянии веры, тогда, даже если его грехами и промахами можно будет заполнить всю эту Землю, Я [говорит Господь миров] прощу его [по Милости Своей и по итогу того, что исходило от него в мирской обители из благих устремлений, намерений, дел и поступков]» Хадис передал Абу Зарр, приведен в своде хадисов имама Муслима и др. См., например: Ан-Навави Я. Сахих Муслим би шарх ан-Навави. В 10 т., 18 ч. Бейрут: аль-Кутуб аль-ильмийя, [б.г.]. Т.9.Ч.17.С.12, хадис №22 (2667).

*Хадис кудси – слова Бога, переданные через пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует), но не относящиеся в Корану.
Перевод с арабского и толкование: Шамиль Аляутдинов.
Без скобок приведен перевод основного текста хадиса, внутри скобок приведено толкование.