Юный принц восхищается небом:
«В бирюзе ни единой прожилки!»
Но глаза добродетели слепы
И увидеть иное бессильны.
Но покуда в безоблачном небе
Не сгущаются тучи сомнений -
Беззаботен и весел наследник
И придворные с ним откровенны.
И дары золотые обильно
Баядеры несут на подносах
И брахманы возносят молитвы
За растущие густо колосья.
В зеркалах ни единой морщины -
И за это богам воскуренье:
«Да не ведает жизнь половины,
И не будет ей в том огорченья!»
И сосуды сменяются часто
На столе у хранителя трона.
И не смеет струна оборваться
И кроваво хлестнуть по ладони.
Сиддхартхи наивен и счастлив.
Но закат бирюзу оттеняет.
Праздник может еще продолжаться,
Но, увы, танцовщицы устали.
Пот уже не украдкой снимают
И прихрамывать стали немного.
И бранят расточителя царства
Повара за прожженным пологом.
Расторопность утратили слуги,
С переменою блюд задержались.
И случайно ли, громко вздохнула
До тех пор неприметная старость.
Слеповатая (прожито сколько!),
Без коварной тигриной походки,
И в холщине, рукой своей сотканной,
С аккуратно приложенной латкой.
В доброте, с потаенной улыбкой,
С легкой грустью о бренном и вечном:
«Даже вечером, юноша, видно,
Что твоя бирюза безупречна!»
* светское имя Будды