Эмили Дикинсон. Уж утром солнце нам не радо...

Елена Багдаева 1
Уж утром cолнце нам не радо –
Хоть все орехи – посмуглели,
А ягод щёки – всё круглей –
И Роза вянет за оградой.

Уж выбрал клён поярче шарф –
Луга – в пунцовых покрывалах.
И чтоб от моды не отстать –
Надену-ка браслет я алый.



"THE MORNS ARE MEEKER THAN THEY WERE – "
by Emily Dickinson

The morns are meeker than they were --
The nuts are getting brown --
The berry's cheek is plumper --
The Rose is out of town.

The Maple wears a gayer scarf --
The field a scarlet gown --
Lest I should be old fashioned
I'll put a trinket on.

(с английского)