Шарф

Пастух Ла
The Scarf

The scarf was blue
with stiches of red and white
criss-crossing each other.
It looked new, unwrinkled,
colors bright, edges crisp.
It was cashmire, soft and warm.
Zeide got it for a present
three month before he died.
In December.

Mommy gave me the scarf,
and pulling it around my neck.
I brought it to my nose...

It didn't smell like him.
He hadn't live long enough
for the scarf to soak up
his certain scent.

Hi died too early
and didn't leave me
any memories,
only photographs.

I called him Zeide.
He called me Rochel.

               Rachel M.



Шарф - перевод с английского.

Шарф был синий,
с красно-белыми крестиками.
Он выглядел как новый,
с яркими красками и ровными краями.
Кашемировый, мягкий и тёплый.
Зейде получил его в подарок
за три месяца до смерти.
В декабре.

Мaма повязала мне шарф на шею
и я придвинула его к самому носу...
Запаха не было,
потому что он почти не носил его.

Он умер слишком рано
и не оставил мне ничего,
кроме фотографий.

Я называла его Зейде.
Он звал меня - Рохл.

                Райчел М.