Комментарий к двум переводам дома, который построи

Александр Беляев2
КОММЕНТАРИЙ К ДВУМ ПЕРЕВОДАМ ДОМА КОТОРЫЙ ПОСТРОИЛ ДЖЕК.
Вот дом, который построил Джек.

А вот Маршак в костюме помятом,
Который стишок перевел плоховато,
Который в историю прочно вошел,
Да только Маршак в нем фигни напорол,
Который читал и таждик и узбек,
И всяк его с детства запомнил навек:
Дом, который построил Джек.

А вот ИвАнов в костюме отменном,
Который стишок перевел обалденно,
Который в историю прочно вошел,
Который давно уж Маршак перевел,
Да только изрядно его запорол,
Который читал и таджик и узбек,
И всяк его с детства запомнил навек:
Дом, который построил Джек.

А вот Беляев в заляпанных джинсах,
Который обоих читать не ленился,
Читал гражданина в костюме помятом,
Который стишок перевел плоховато,
Читал гражданина в костюме отменном,
Который стишок перевел обалденно,
Который в историю прочно вошел,
Да только Маршак в нем фигни напорол,
Который читал и таджик и узбек,
И всяк его с детства запомнил навек,
Дом,который построил Джек,
Где мышка, которая к сыру стремится,
Где кошка, которую мышка боится,
Собака, что кошку упорно гоняет,
Корова, что эту собаку бодает,
Крестьянка, что доит ее спозаранку,
Мужик, что женился на этой крестьянке,
Где пастор, что этих двоих поженил,
Петух, что под утро его разбудил,
Где фермер – хозяин того петуха…
Но впрочем на всех не хватило стиха,
Ведь в нем ни строки, ни словечка о том:
Так где ж этот Джек, что построил тот дом?

А вот наш читатель с лицом Буратино,
Желающий видеть другую картину,
Где страшные мышки с зубами вампира
Кота растерзали напротив сортира,
Где бешеный псина с чудовищным воем
Корову загнал на верхушку секвойи,
Где баба со скальпелем дочку кромсает,
А муж экскременты ее пожирает,
Где пастор, что служку к соитью склонил,
Где фермер, который овечку покрыл
Где всех их под вечер замочит серпом
Джек-потрошитель, построивший дом.
                19.09.15
               


18.09.15