Нелли Закс 1891-1970. Хор покинутых вещей

Евгения Федосюк
Хор покинутых вещей

Кружка в мусоре.

Я кружка, из меня тек вечер, как вино,
А иногда  луна  текла на  розы  куст,
Неровное  дыханье  перед смертным сном
Ловила старческое я из ослабевших уст,
О, кружка, кружка, в ней прощанья мера
В ней плещется природа, небеса,
Как сердце рвется  дальше с верой,
И тихо так идет, подобно времени в часах.

Полу-сожженный свет

О! зеркало теней мое! Я видел все в тебе, я видел!
В нем из  могильной пыли руку, что к звезде тянулась,
Качаясь, Смерть кричала там при виде
Агонии Израиля, что рот ему овалом изогнула.

Один ботинок

Я одинок. Потерянная мера человечности.
Своих собратьев во всем мире собираю.
Израиль, боль от твоих ног уходит в вечность.
Я эхо, к небу громко я  взываю!

Хор

Но  мы с тех пор, когда землею стали
Чрез множество смертей и исковерканных судЕб,
И вы, что  волосы у  мертвых тех собрали,
Идите  к чуду, верьте, будет хлеб
Здесь книга, что сама вращает Землю,
И тайна, что нашептывает в щель:-
"В огонь бросай, свет не осиротеет!", зло не дремлет,
И пепел спит, врастая  в звездную купель.
Несем  людских мы рук  печать
Мгновенье страшное, разбоя и насилья быль
Как в зеркале шрифт искаженный  можно прочитать               
Вначале вещи мертвые, затем людская пыль.

Nelly Sachs

Chor der verlassenen Dinge

Krug im Schutt
War ich der Krug, daraus der Abend floss wie Wein
Und manchmal ein gefangner Mond zum Rosenstock ?
Die Sterbenacht der Greisin fing ich ein
Als schon ihr Atem keuchte wie die Geiss am Pflock.
O Kruege, Kruege ! in ein Abschiedsmass gezwaengt
Ist was wir halten; rinnende Natur.
Wir sind wie Herzen, draus es weiter draengt
Und stille steht wie Zeit in einer Uhr

Ein halbverbranntes Licht

O Schattenspiegel mein ! Ich sah in dir, ich sah -
Die Hand aus Grabesstaub, die sich an einem Stern verging
Die Zeit in ihrer Sterbewiege schrie - ich sah
Israels Mund in Qual, gebogen wie ein Ring.

Ein Schuh

Verlornes Menschenma;; ich bin die Einsamkeit
Die ihr Geschwister sucht auf dieser Welt -
O Israel, von deiner Fuesse Leid
Bin ich ein Echo, das zum Himmel gellt.

Chor
Wir aber sind, seitdem wir Erde waren    
Getrieben schon von euch durch soviel Tod -    
Bist du ein Band, gepflueckt von Totenhaaren      
Geh ein zum Wunder, werde Brot.               
Hier ist ein Buch, darin die Welten kreisen         
Und das Geheimnis fluestert hinter einem Spalt -   
Wirf es ins Feuer, Licht wird nicht verwaisen      
Und Asche schlaeft sich neu zur Sterngestalt.         
Und tragen wir der Menschenhaende Siegel    
Und ihre Augen-Blicke eingesenkt wie Raub   
So lest uns wie verkehrte Schrift im Spiegel      
Erst totes Ding und dann den Menschenstaub. 

Освенцим