VI. I would in that sweet bosom be...

Андрей Москотельников 2
Прильнуть, прильнуть бы к той груди
     (О сладость – лона белизна!) –
От злого сиверка уйти;
     От слёз и терпкого вина
Спастись на трепетной груди.

О, растворить бы в сердце дверь
     (Взойти легко и без оглядки) –
Ничтожных не жалеть потерь;
     Ведь сами слёзы станут сладки,
Лишь растворю в то сердце дверь.



I would in that sweet bosom be
     (O sweet it is and fair it is)
Where no rude wind might visit me.
     Because of sad austerities
I would in that sweet bosom be.

I would be over in that heart
     (O soft I knock and soft entreat her)
Where only peace might be my part.
     Austerities were all the sweeter
So I were ever in that heart.