Журавли

Римма Магдиева
Автор Альберт Узденов
перевод с карачаевского Риммы Магдиевой

Хмурые тучи   ветер осенний метет,
С севера   к югу  они подневольно летят,
Кружат над Эльбрусом, свой ускоряя полет,
Долго не мешкая, вниз  равнодушно  глядят.

Тщетно  пытаясь строй этих туч не задеть,
Пикой плывет  в вышине  клин седых журавлей
Перекликаются птицы, стараясь успеть ,
К тем,  кто отстал, обессилев, к тем, кто слабей.

Вы улетаете  к югу, мои журавли,
Крыльями бьете, прощаясь , крича без конца
Плач безысходный ваш,  словно напевы зурны,
Вдруг разливается в небе, сжимая сердца.

Родина ваша – под крыльями, вы с ней всегда!
Так не  походит  на вашу судьбу мой удел
Ныне и я здесь, под отчим крылом , но беда
Сердце терзает моё, превзойдя свой предел.

Кто может знать, сколько  вас не вернется весной
В горы родные, чтоб клином  в тиши пролететь?
Кто может знать, сколько нас не вернется домой,
Тех, кто не сможет дожить, долюбить  и допеть?


Оригинал стихов на карачаевском языке

 Турнала
Альберт Узденов

 
Боз булутла къачхы джелге бойсуна
Барадыла къыбыла таба Шималдан
Чырмаладыла Миннги Тауну бойнуна
Кеб мычымай къарайдыла башындан...

Булутлагъа тирелмезге кюреше
Деу садакъны учу кибик тизилиб
Бирбинден хапар биле, селеше
Къалмасын дей..онгусзуракъ юзюлюб

Сиз учасыз къыбыла таба турнала
Сау къал эте, къанат къагъа, къычыра
Бир бирде кюй сокгъан кибик зурнала
Чыгъарадыла сейир мыдах макъамла

Сизни къанат тюбюгюздеди джуртубуз
Ушамайды сизге мени джазыуум
Бюгюн къанат тюбюндеме джуртуму
Бек эскертеди кесин озгъан джарсыуу...

Ким биледи энди сизни ненчагъыз
Къайтмай къалыр джаз бла бирге таулагъа
Сиз къайтыргъа таулада да ненчабыз
Кете бара сукъланырла саулагъа...