Эмили Дикинсон. Входи, милый Март!

Елена Багдаева 1
Входи, милый Март –
Как рада я!
Я проглядела все глаза...
Клади же шляпу –
Ты, верно, долго шел? –
Ого, – как запыхался!
Март, дорогой, ну, как ты? –
И все твои?
А что Природа – здорова ли теперь?
Ах, Март – наверх ко мне иди –
Я столько расскажу тебе!

Вот письмецо твое; еще одно – от птиц.
А клёны не могли поверить,
Что ты ко мне спешишь:
Как л`ица сразу покраснели!
Но, Март, прости меня –
И все вон те холмы,
Что ты оставил мне покрасить
В тот розово-лиловый тон –
Они, как прежде, белы:
Ты краски взял с собой.

Кто там стучит? – Апрель!
Заприте дверь!
Навязчивых не надо!
На целый год исчез – и снова здесь –
Когда я занята.
Но это пустяки и суета,
Раз ты уже пришел:
Упрек ведь – похвала одна,
А похвала упреком станет.



"DEAR MARCH, COME IN!..."
by Emily Dickinson

Dear March, come in!
How glad I am!
I looked for you before.
Put down your hat—
You must have walked—
How out of breath you are!
Dear March, how are you?
And the rest?
Did you leave Nature well?
Oh, March, come right upstairs with me,
I have so much to tell!

I got your letter, and the bird’s;
The maples never knew
That you were coming,— I declare,
How red their faces grew!
But, March, forgive me—
And all those hills
You left for me to hue;
There was no purple suitable,
You took it all with you.

Who knocks? That April!
Lock the door!
I will not be pursued.
He stayed away a year, to call
When I am occupied.
But trifles look so trivial
As soon as you have come,
That blame is just as dear as praise
And praise as mere as blame.

(с английского)