Надежда - Гимн Израиля

Иосэф Меерович
Рекомендую прослушать вокальное исполнение источника на иврите под кодом:
https://www.youtube.com/watch?v=V2jLqwSH1Js

               
               
                Пока наше сердце истомно замирает,
                а душа еврейская верою пылает, 
                и скорбный наш взгляд непрестанно устремлён -
                вперёд, в края Востока, где грезится Сион  -
               
                Ничто и никогда не сведёт на нет  -
                надежду без малого двух тысяч лет:
                быть свободным народом в собственной стране
                и зреть Cион и Иерусалим - наяву, а не лишь во сне.
                Быть свободным народом в собственной стране
                и зреть Сион и Иерусалим - наяву, а не лишь во сне.


Дополнительный вариант повторяемых строк:

                Вернуться на землю наших древних предков  -
                к Сиону с Иерусалимом, как птица на ветку.

                1.10.2014



                Перевод с иврита: ИосЭф МеерОвич (Израиль)
                Автор источника: Нафтали Герц Имбер