Присядь ко мне-перевод с укр

Азалия Жуланова Ханина
  Присядь ко мне,с тобою вспомним вновь
  Чудесную весну ушедших лет.
  И нашу, ещё робкую любовь,
  Как розоватый яблоневый цвет.
  И  как  тогда - тебя я обниму,
  Припомню вновь я романтичный вечер,
  Губами трону я родную седину-
  Твой поцелуй согреет снова плечи.
  К тебе я прислонюсь, как и тогда,
  И,наслаждаясь нежностью и лаской,
  Любви твоей огромная волна
  Заворожит меня своею сказкой!..

  01 10 2015г

  Татьяна Шугар-Благодарна

  *Присядь до мене*(ранне)

  Присядь до мене, пригадаем знов
  Чарiвну весну вже минулих лiт.
  I нашу ще не смiливу любов,
  Неначе яблунi рожевий цвiт.
  Як i тодi-тебе я обiйму,
  Згадаю знов далекий мрiйний вечiр,
  Торкну губами рiдну сивину,
  Твiй поцiлунок знов зiгрiе плечi.
  До тебе пригорнуся, як колись,
  Уп"юсь твоею нiжнiстю i ласкоюю
  Твого великого кохання вись
  Мене, як в молодостi заворожить казкою!..

  2015г


  Всё может быть удалено по первому требованию автора.