Перевод стихотворения Тютчева

Анастасия Сенкевич
Федор Тютчев

Как неожиданно и ярко

Как неожиданно и ярко,
На влажной неба синеве,
Воздушная воздвиглась арка
В своем минутном торжестве!
Один конец в леса вонзила,
Другим за облака ушла —
Она полнеба обхватила
И в высоте изнемогла.

О, в этом радужном виденье
Какая нега для очей!
Оно дано нам на мгновенье,
Лови его — лови скорей!
Смотри — оно уж побледнело,
Еще минута, две — и что ж?
Ушло, как то уйдет всецело,
Чем ты и дышишь и живешь.

Fedor Tutchev

It was so bright and unexpected

It was so bright and unexpected,
When darkness of the crying sky
Saw airy arch that was erected
And sadly vanished in no time.
One end stuck into bushy woods
The other went behind the clouds.
It braced the heaven through the hoods,
And disappeared under the shroud.

Oh, this iridescent performance
Was greatly pleasing to the eye!
And the next moment it dissolves.
So catch it, faster, don’t be shy!
Hey Look, already grew it pale.
One minute, two – no trace remains.
Just gone, like every single day
With all its gains, with all its pains.