Св. Коран Сура 103 аль-Аср - Век

Амонов Далер
«Клянусь Я веком [говорит Господь],
Поистине, в убытке человек.
Тех кроме, что уверовали [сердцем],
Дела благие делали [вовек].

И заповедовали истину друг другу,
[Они словами и примером личным,
Мораль высокую и благочестие,
Быть нравственным, всегда приличным].

Друг другу заповедовали также
Терпение [в покорности Аллаху,
И в сторонении грехов и прегрешений,
Преодолений на пути к успеху]»

***
Друг другу эти избранные люди
Советовали проявлять терпенье.
Для подвигов их Бог создал,
В сердца вложил Он веру, намеренье.

Надеясь на Создателя всегда,
Они готовы сделать все, что могут.
И знают, результат лишь Бог дает,
Молить Его стараниями будут.

Друг друга побуждать к благому нужно,
Сердца берут пример с сердец всегда.
Мы в этом мире для добра живем,
И вере в Бога говорим все «Да!»

«Клянусь [говорит Господь миров] веком (эпохой). Поистине, человек в убытке [в серьезном проигрыше], кроме тех, которые (1) уверовали [сердцем], (2) совершали благие дела, (3) заповедовали [словами и личным примером] друг другу истину [способствовали сохранению и укреплению веры, практиковали высокую мораль и нравственность, благочестие] и (4) заповедовали друг другу терпение [в покорности Богу, в сторонении греха, в последовательном преодолении земных трудностей и невзгод; советовали друг другу проявлять терпение и не торопиться с результатом, особенно когда человек сделал уже все возможное и даже невозможное]» (Св. Коран, 103).

06.10.2015
Перевод с арабского и толкование: Шамиль Аляутдинов, имам-хатыб Мемориальной мечети Москвы, выдающийся российский мусульманский богослов, автор многочисленных книг по исламской тематике.
В скобках приведены пояснения, уточнения, толкование.