Пабло Неруда. Если с пути собьешься

Елена Багдаева 1
Из цикла "СТИХИ КАПИТАНА" ("Гнев и отчаянье")

Если нога твоя вновь собьется с пути –
она отрублена будет.

Если рука твоя приведет тебя
на другую дорогу,
она сгниет и повиснет.

Если ты оторвешь свою жизнь от моей –
умрешь –
хотя будешь жива.

Будешь бродить и бродить мертвой тенью,
без  м е н я  идя по земле.


(с испанского)



EL DESVIO
de Pablo Neruda

Si tu pie se desvia de nuevo,
sera cortado.

Si tu mano te lleva
a otro camino
se caera podrida.

Si me apartas tu vida
moriras
aunque vivas.

Seguiras muerta o sombra,
andando sin mi por la tierra.