Пабло Неруда. Сонет IV

Елена Багдаева 1
  (Из цикла "Сто сонетов о любви")

Вспомнишь и  у щ е л ь е  – и реку змеистую,
ск`алы, куда запахи, дрожа, карабкались,
и время от времени возникала  п т и ц а  –
в одежде зимы: вода и неторопливость.
 
Вспомнишь всё  т о ,  чем земля дарила:
терпкие запахи, глину золотую;
терновые заросли,  к о р н и  безумные;
шипы колдовские, похожие на клинки.

Вспомнишь и ветку – ту, что принес;
ветвь из тени и воды молчаливой, –
ветвь – как  к а м е н ь  с шапкой из пены.

И было в тот раз – как  н и   р а з у  – и вечно:
пошли туда, где надежды  н е  б ы л о  –
и нашли всё то, на что надеялись.


SONETO IV
de Pablo Neruda

Recordaras aquella quebrada caprichosa
a donde los aromas palpitantes treparon,
de cuando en cuando un pajaro vestido
con agua y lentitud: traje de invierno.

Recordaras los dones de la tierra:
irascible fragancia, barro de oro,
hierbas del matorral, locas raices,
sortilegas espinas como espadas.

Recordaras el ramo que trajiste,
ramo de sombra y agua con silencio,
ramo como una piedra con espuma.

Y aquella vez fue como nunca y siempre:
vamos alli donde no espera nada
y hallamos todo lo que esta esperando.


(с испанского)