Пабло Неруда. Всем вам

Елена Багдаева 1
Всем:  в а м ,
безмолвным созданиям ночи,
кто взял мою руку в свою – в этой тьме,
вам, источникам
вечного света, звездным лучам,
хлебу жизни, тайным братьям моим,
всем вам
говорю я – ниоткуда не будет милостей,
ничто не наполнит кубки
чистым вином,
ничто не удержит солнце
в знаменах
непобедимой весны:
только  о д н а  ваша  м о л ч а л и в а я  г о р д о с т ь .

И думаю я
лишь о том,
что, может, достиг уже
т а к о й  простоты – цветка  с т о л ь  чистейшего –
что, пожалуй, стал уже  в а м и  – вот  э т и м  самым:
этой  к р у п и ц е й  земли –  м у к `о й  и песней,
этим  т е с т о м  поднявшимся, которое знает,
откуда оно – и с кем.

Не колокол я, гудящий в  т а к о й  д а л `и ,
не кристалл, запрятанный  т а к  г л у б `о к о ,
что ты не смог бы меня разгадать: я всего лишь
н а р о д  – потаённая дверь, темный хлеб,
и когда ты впускаешь меня к себе – ты впускаешь
к себе себя  с а м о г `о  – вот этого гостя,
столько раз битого –
и столько же раз
воскресавшего.

Я – с  к а ж д ы м  – со всеми теми,
кого не знаю, с теми, кто ни разу не слышал
моего имени, с теми, кто по р`екам
живет нашим длинным,
у подножья вулканов, в серной мгле рудников
наших медных, с рыбаками, крестьянами,
с индейцами нищими у озер, искрящихся,
словно стекло,
с сапожником, кто в эту минуту себе задает вопросы,
прибивая подмётку древними, как время, руками,
с  т о б о ю  – с тем, кто не зная этого – меня поджидает:
я   с   в а м и  с о   в с е м и  – и вас призна`ю  с в о и м и  – и вас  в о с п е в а ю .


(с испанского)



A TODOS, A VOSOTROS...
de Pablo Neruda

A todos a vosotros,
los silenciosos seres de la noche
que tomaron mi mano en las tinieblas, a vosotros,
lamparas
de la luz inmortal, lineas de estrella,
pan de las vidas, hermanos secretos,
a todos, a vosotros,
digo: no hay gracias,
nada podra llenar las copas
de la pureza,
nada puede
contener todo el sol en las banderas
de la primavera invencible,
como vuestras calladas dignidades.

Solamente
pienso
que he sido tal vez digno de tanta
sencillez, de flor tan pura,
que tal vez soy vosotros, eso mismo,
esa miga de tierra, harina y canto,
ese amasijo natural que sabe
de donde sale y donde pertenece.

No soy una campana de tan lejos,
ni un cristal enterrado tan profundo
que tu no puedas descifrar, soy solo
pueblo, puerta escondida, pan oscuro,
y cuando me recibes, te recibes
a ti mismo, a ese huesped
tantas veces golpeado
y tantas veces
renacido.

A todo, a todos,
a cuantos no conozco, a cuantos nunca
oyeron este nombre, a los que viven
a lo largo de nuestros largos rios,
al pie de los volcanes, a la sombra
sulfurica del cobre, a pescadores y labriegos,
a indios azules en la orilla
de lagos centelleantes como vidrios,
al zapatero que a esta hora interroga
clavando el cuero con antiguas manos,
a ti, al que sin saberlo me ha esperado,
yo pertenezco y reconozco y canto.