Ю. Ли-Гамильтон. 16. Лаура к Петрарке

Юрий Лифшиц
Из Воображенных сонетов



Мой нежный флорентиец, ты при мне,
    когда я с прялкой, и горит очаг,
    и скачут блики, разгоняя мрак,
и дремлет пашня в зимнем полусне.

Мне солнце мужа, словно целине,
    с любовью подарило юный злак,
    и детским смехом пуще всяких благ
моя душа насыщена вполне.

Но кто б не захотел продлить на час
    сиянье лета; кто б отвергнуть мог
блестящие алмазы мудрых фраз?

Обвей меня струями нежных строк,
    мой флорентиец, хоть и не погас
огонь Любви, зерно согревший в срок.

17-20 апреля 2010



Eugene Lee-Hamilton

16

Laura to Petrarch

Sweet Florentine that sitteth by the hearth
    When hums my spinning, and the shadows leap
    As leaps the fire and with its stealthy creep,
The winter twilight hushes all the earth:

A husband’s love besunning my life’s girth,
    Warms me like grain that ripens for the reap;
    And children, my life’s jewels, stand and peep
Behind my chair, and leave my heart no dearth.

But who would scorn to add another hour
    To glorious summer’s ampleness, or scorn
Bright gems of thought, though sparkling be her dower?

So let thy fondness warm me and adorn,
    Sweet Florentine, though Love already shower
Its ripening rays like sunshine on the corn.

http://poezia.ru/article.php?sid=79316