Необычное чувство

Александр Кипрский
(Перевод с турецкого, верлибр)
Назым Хикмет (1902-1963)

Цветок раскрылся у колючей сливы.
Но до того зацвёл у абрикоса,
Потом уже - колючей сливы.

Любимая моя,
Давай присядем на колени
Друг против друга на траве.
Приятна всё ещё погода,
И ярок свет дневной.
Однако недостаточно тепла.
И кожура мягка ещё
У косточковых фруктов,
Зелёная, покрытая пушком…

Мы счастливы с тобою потому,
Что есть возможность жить.
Могли мы быть убиты,
Ты в Лондоне, а я в Тобруке
Иль на английском судне грузовом…

Любимая моя,
Ты руки на колени положи.
Как белы и полны твои ладони!
Ладонью левой к свету поверни:
На ней луч света так похож
На абрикос…
Вчера до ста погибших душ
Потоком унеслось воздушным;
Детей лет менее пяти
И грудничков - двадцать четыре…

Любимая моя,
Граната цветом восторгаюсь я:
Один гранат – одно сиянье.
Мне нравится приятный запах дыни
И сливы кисло-сладкий вкус…

… дождливый день.
Так далеко я от тебя и фруктов.
Ещё и деревце весну нам не открыло.
И выпадет, возможно, даже снег.
В тюрьме Бурсы пишу всё это
Наперекор себе
В ужасном гневе я.
Столь чувство необычно,
Как будто что-то делаю назло
Себе и мной любимым людям.
07.02.1941











Фото sflowerru.ru