Зеркало

Михаил Драйшпиц
The Mirror

Edmund Burke , 1729 – 1797, Irish Philosopher;.;


I look in the mirror
And what do I see?
A strange looking person
That cannot be me.

For I am much younger
And not nearly so fat
As that face in the mirror
I am looking at.

Oh, where are the mirrors
That I used to know
Like the ones which were
Made thirty years ago?

Now all things have changed
And I`m sure you`ll agree
Mirrors are not as good
As they used to be.

So never be concerned,
If wrinkles appear
For one thing I`ve learned
Which is very clear,

Should your complexion
Be less than perfection,
It is really the mirror
That needs correction!


 

Какие раньше были зеркала!
Их делали большие мастера.
Глядишься в зеркало - и глаз не отведешь.
Всё при тебе - и молодость, и стать,
Глаза блестят, морщинок не видать.
А нынче зеркала не те -
Их мастера творили в суете.
Глядишься в зеркало в упор -
И видишь лишь немой укор.
Былой красы как не видать.
Где блеск в глазах, былая стать?
Да ты ли это?!  Боже мой,
Что зеркала творят с тобой!
Твой лик, как видно, не взлюбя,
Наводят порчу на тебя.
Да, нынче зеркала не те.
Их мастера творили в суете.
Чудны бывают времена,
Лишь истина всегда одна.
Признайся, друг, что молодость прошла.
Чем старше мы - кривее зеркала.

Сентябрь 2015
Перевод Михаила Драйшпица