Чудо

Даланте
Не верь словам, которые не слышишь,
Не верь делам, пока их не увидишь.
Всё относительно, мой друг, старо.
Мир полон тайн и сновидений, ведь он
Хранит в себе одно незыблемое чудо.
Земное притяжение ему подвластно,
Пульсируя и извиваясь страстно,
Оно живет желаньями и потому опасно.
Играя струнами души, звучит и манит
Или расстроив струны, рвёт и ранит,
Всё сокрушая на своём пути вокруг.
Но ощутив его, уже не в силах
Отпустить, цепляет крепко, навсегда.
Столь сильные объятья не разрушить.
И чудо это лишь тому подвластно -
Кто отдает себя всецело, без остатка.
Лишь им живя, ежеминутно, ежечасно.
Единым целым становясь, сближаясь,
Вдыхая холод ледяной, в ответ тепло
Душевное, немое, отдавая, согревая,
И становясь сильней или сдаваясь,
Надеясь, веря в то, что чудо есть.
Живя ради него, и им же убиваясь.
Нет ничего приятней прикоснуться,
Нет ничего больнее отвернуться,
Едва его заметив, мимо пропустив.
Отчаявшись, потом искать, испив
Всего, что только в этом мире есть.
Но жажда не утолится никогда, увы.
Она иссушит душу, тело будет жечь
И ждать, надеясь, что оно вернется.
Не каждый вновь его дождётся,
Не каждому даётся повстречать.
И слава тем, кто это чудо обретает,
Теплом своим друг друга согревает,
Не отпускает, не сдается, понимает,
Что миром этим правит навсегда - любовь!