Эльмира Ашурбекова. Встреча Низами и Афаг

Валентина Варнавская
Эльмира Ашурбекова

ВСТРЕЧА НИЗАМИ И АФАГ


Закатный шлейф накрыл вершины гор. 
Афаг в зиндане* – шах был с ней суров.
Её судьбы причудливый узор
Сплетало небо звёздной вязью слов. 
 
Путь Низами в Дербент его привёл – 
Дворцовый зал заполнился людьми,
Шах Музаффар разгневан был и зол: 
Он вызов слышал в речи Низами.

Отдать решил из мести Музаффар
Взлелеянную ветром дочь луны 
Строптивицу Афаг поэту в дар:
«Друг друга эти двое сжечь должны!»

В грядущий день вошли они вдвоём –
Венчало солнце розу с соловьём.   
    
    
(перевод с табасаранского – 
Валентина Варнавская)



* Зиндан – подземная тюрьма,  выкопанная в земле глубокая яма для содержания провинившихся.
Юную наложницу, гордую и непокорную красавицу Афаг тридцатилетний Низами получил в подарок от дербентского владыки Сейфаддина Музаффара. Поэт ввел её в свой дом не как невольницу, а как любимую и почитаемую жену. Афаг обладала незаурядным умом, знала эпос своего народа и вдохновляла поэта на создание женских образов.   
               

Перевод выполнен по авторскому подстрочнику: 
http://www.stihi.ru/2015/09/16/3027 


Иллюстрация:
«Портрет Низами» или «Портретный образ великого поэта Низами Гянджеви».
Художник Газанфар Халыков (1940).