Розквiтла мальва. Т. Столяренко-Малярчук

Тамара Лагунова
перевод с украинского


Розовая мальва-
Дома оберег,
Розовая мальва-
Светлый дар небес.

Тонкою струною
К солнцу тянет лик,
Их цветами вышит
Свадебный рушник.

Мальвы белой хаты
Без плетня и врат
Шорохом хозяйке
Скажут о гостях.

Каждому прохожему
С нежностью в глаза
Глянет так, и радостно
Запоют сердца.

Даже отцветая,
Не склонит головы,
Семена всю зиму,
Бережно хранит.

PS

Разговор про мальвы,
А японки тут?
Глянь, сердца Японии
Мальвами цветут!

ТаИнь



Оригинал:


Розквітла мальва – хати оберіг,
Розквітла мальва – подарунок неба,
Її суцвіттям вишитий рушник
Мені лишила мати після себе.
Стоїть красуня ніжна і струнка
Всім перехожим заглядає в очі,
І ворухнеться серце юнака,
І заспіває серденько дівоче.
А одцвітаючи не схилить голови,
Затисне квітку листям пожовтілим,
І восени невтомний вартовий
Розкидає насіння що є сили.


Татьяна Столяренко-Малярчук


Источник: http://www.showbell.ru/blog/archives/7620
Фото: