время Ч

Александра Одрина
(написано на Первый межпортальный конкурс.)

Эй, на барже'! Кто велел тебе на' воду вёсла?
Лучше беги, задирая по-заячьи пятки!
Это такая игра: между «прежде» и «после»,
Это такая забава: с невидимым – в прятки.

Хочешь насытиться впрок, наедаясь без меры?
Что ж, подставляй под кипящее олово глотку!..
...Вёсла суши* и ловись на любые химеры,
Если не знаешь, куда направлять свою лодку.

Вёсла суши'! Что под су'ши – саке или пиво?
Тише, расслабься: метания душу не греют.
Это такая забава – для самых игривых –
Выбрать таких, чтобы вздорней, подлее и злее:

Алчных, спесивых, пресыщенных, с младу холёных,
Всё продающих и всё покупающих – вещно.
Эти возглавят игру промеж белых и чёрных,
Красных и белых, огромных и тех, что поменьше.

Чья это совесть забавно пришпилена к стенке?
Курс на игру в передел? Побеждает сильнейший.
Шапка нужна? Наплевать, что под шапкою – Сенька!
Сеньку – по шапке – и, больше одним или меньше,

Вёсла суши! Мы – на краешке вздыбленной суши
О всепрощении бредим и радости вечной.
Это такая игрушечка – благо-получие.
(В тридцать втором люди слушали «Песню о встречном»).

*Сушить вёсла
Толкование
1. Жарг. морск., спорт. Переставать грести. Флг., 195; Ф 2, 195. 2. Жарг. мол. Прекращать движение, останавливаться. БСРЖ, 95. 3. Жарг. мол., разг. Прекращать какую-л. деятельность, прерывать работу. БСРЖ, 95. Максимов, 412. 4. Жарг. мол., разг. Ирон. Отказываться от борьбы. ОРТ, 08.01.98. 5. Жарг. мол. Убегать, скрываться. Максимов, 61.