Dina Posada
El Salvador – 1946 – reside en Guatemala
Exploradoras
Tus manos
siempre encuentran en mi piel
una senda inexplorada
para zarpar con rabiosa gana
a la apetecida boca
del rel;mpago carnal
tus manos
saben evadir la rutina
cuando las pienso
se humedece mi memoria
e impaciente las aguardo
ДИНА ПОСАДА
Сальвадор- Гватемала
ПУТЕШЕСТВЕННИКИ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Руки твои
всегда находят массу троп,
чтобы отплыть под флагом
пламенной любви
в желанный рот
от молний чувств чудесных.
Руки твои
умеют избежать рутины…
Когда мой ум воспоминания слоит,
мои эмоции – лавиной,
жду, желанье плещет.
09.11.15
Оригинал из «Isla Negra» № 11/402 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.