Голфия Исхакова
…И часто, когда засыпаю
мне снятся всё те же края,
Где молодость вновь обретаю,
Где вижу родные поля.
Июльским живым ароматом
мою наполняет постель
подушка, набитая мятой,
В ней также душица и хмель.
Недавно в подарок от мамы
её получила с письмом.
Слова благодарности сами
парят и парят над листом
И душу сполна исцеляет
подарок душистый в ночи,
Как сказка, мечта увлекает,
По летней Татарии мчит.
«Вернись!»- Шепчет ветер надежды.
Ах, как же приятно во сне
почувствовать мамину нежность,
Увы, это могут не все.
Перевод с татарского.