***

Вячеслав Бутаков
 В отрочестве, в середине 70-х "моего" века, я услышал песню на английском языке какой-то  западной группы. Песня оставила сильное впечатление и я ходил и шептал:"о, беладонна..." и дальше исковерканными словами - естественно, английскими!- так, как я их услышал.
  Прошли годы... Я не сумел сладить добротную колесницу жизни, но да ладно... Песня осталась со мною, как первая любовь. Естественно, что теперь я знаю о ней и её создателях больше. А вот слова и чувства... Песня оказалась трудна в переводе... Нет, не в дословном! А именно на уровне ЧУВСТВА!
... Я попробовал сам и ни на йоту  не претендуя на "соавторство" или принципиальную новизну прочтения, выношу на суждение текст напечатанный ниже.
 Вам судить, посетителям моей страницы.

*****

 Любимая!
                Я не знал что любовь - 
                боль души...
 
 Бездумно я пренебрегал тем,
                что
                как будто невзначай! -
 мне открывалось.
 Тебя не распознал:
 ты оказалась
 тем ядом, что таит
                за вкусом терпким крепкий чай.
               
 И всё же,
                я назвал тебя ЛЮБИМОЙ...
 Но для тебя я только тень
                под ледяным дождём!
 
 ... со снисходительной  улыбкой
 скользит твой взгляд по моему лицу...
               

Исчезнешь ты
               лишь ненависть оставив?