Иван Ахметьев Миниатюры Миниатюри

Красимир Георгиев
„МИНИАТЮРЫ”
Иван Алексеевич Ахметьев (р. 1950 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


МИНИАТЮРИ
 
* * *
музика
отнасяща към щастието
и гледам
в прозореца
нужно ли е повече
 
* * *
да гледаш, да гледаш
падащия сняг
 
* * *
изгасих светлината
с това свърши денят
 
* * *
къде да бързаме
няма закъде да бързаме
аз никога не бързам
 
* * *
навярно съм психо
не обичам
съветската власт
 
* * *
зад прозореца ми е черно
не жалете черната боя

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Иван Ахметьев
МИНИАТЮРЫ
 
* * *
музыка
уносящая в счастье
и я смотрю в
окно
нужно ли больше
 
* * *
глядеть, глядеть
на падающий снег
 
* * *
я выключил свет
на этом кончился день
 
* * *
куда нам спешить
спешить нам некуда
я никогда не спешу
 
* * *
наверно я псих
не люблю
советской власти
 
* * *
за окном моим черно
не жалейте черной краски




---------------
Руският поет Иван Ахметев (Иван Алексеевич Ахметьев) е роден на 31 март 1950 г. в Москва. Завършва факултета по физика при Московския държавен университет (1975 г.). Работи като пазач, библиотекар, инженер и редактор. Публикува поезия в самиздатски, чуждестранни и официални издания като „Грааль”, „Мулета”, „НЛО”, „Черновик”, „Третья модернизация”, „Соло”, „Независимая газета”, „Сельская молодежь”, „Октябрь”, „Арион”, „Время и мы”, „Дружба народов”, „Старое литературное обозрение”, „Новый мир” и др. Съредактор е на антологиите „Самиздат века”, „Поэзия второй половины ХХ века” и „Русские стихи 1950-2000”, куратор е на интернет проекта „Неофициальная поэзия”. Автор е на стихосбирките „Миниатюры” (1990 г.), „Стихи и только стихи” (1993 г.), „Девять лет” (2001 г.), „Аmores” (2002 г.), „Ничего обойдётся” (2011 г.) и „А где же лето” (2012 г.). Живее в Москва.