Тим. гл. 28. 5. по Колин Маккалоу

Марк Штремт
    28.5.

На завтра, уже ранним утром,
Его забрать смогла домой,
В каком-то состоянье смутном,
Нарушен был её покой.

К ней в комнату для ожиданья,
Когда терпенью вышел срок,
Как будто бы для оправданья
И с назиданьем как бы впрок;

Вошёл поспешно доктор Минстер,
Призвав к спокойствию её,
Сказав, что скоро Мэлвилл, мистер,
Покинет «местное» жильё.

— Без перевязки и без ванны
Ещё никто не уходил,
И Тим, больной Ваш долгожданный
Под эту строгость угодил.

А, в общем, он в порядке полном,
Но на руке на память — шрам,
Назвать с ним случай можно «сольным»,
Везенье подыграло Вам.

Рукой он чувствует предметы,
Подвижность ей сохранена,
А нервы в ней и не задеты,
Вполне здоровая она.

Придите к нам через неделю,
Возможно, я сниму и швы,
Снять раньше швы я не посмею,
Не беспокойтесь так уж Вы.

Уж эти мне такие мамы,
Волненье за любимых чад,
Всегда одни и те же «гаммы»
И думают, что с чадом — ад.

Должны Вы дать мне обещанье,
Не будете «трястись» над ним,
Увидя Ваше состоянье,
Придёт в волненье и Ваш Тим.

От этих всех увещеваний,
Возникло чувство, будто кровь
К лицу, обычным приливаньем,
Ей как бы «мстит» за их любовь.

За то, что Мэри его старше,
За то, что он — красавец муж,
Она же, выглядит, как в шарже,
К тому же, он умом не дюж.

Но Мэри только сжала губы,
И гордый был её ответ:
— Вы ошибаетесь так грубо,
Мы шлём супружеский привет.

Не сын он мне, а муж — он, кстати;
Настолько доктор был смущён,
Сказать ли что-нибудь с симпатией
Не смог, он просто — отрешён.

Он предпочёл лишь удалиться,
И мысль сверлила лишь одна,
Ему ли надобно стыдиться,
Бедняжка, так оскорблена.

Она сидела, как слепая,
Не видя сквозь завесу слёз,
В душе рыдания скрывая,
От счастливых с Тимом грёз.

Нельзя ей плакать и быть грустной,
Никто не должен видеть слёз,
Она должна сейчас искусно
Гасить случившийся курьёз.

Конечно, обще(е) восхищенье
Досталось Тиму, как «сынку»,
Но с Мэри тоже всё общенье
Досталось точно, как ему.

И лишь теперь всё пониманье
Всей ситуации — «мать и сын»,
Дошло, конечно, до сознанья,
Что он им нравился один.

«Ну что ж, сама я виновата,
Не надо было уточнять,
Что Тим мне муж, так это — свято,
И лучше, никому не знать.

Когда во время ожиданья,
Себя спокойно бы вела,
Хранила самообладанье,
Как будто мать ему была;

Тогда не было б огорченья,
Её такой красавец Тим,
С женой своей, как для сравненья,
Не «лез» бы в головы и к ним.

Всегда смотрелась в свои годы;
От потрясений же она,
Имея с Тимом все невзгоды,
На шестьдесят «глядит» сполна.

И Тима тоже не спросили,
Женатый он иль холостой,
Умом ведь слабых не женили,
А значит — сын он ей простой».

Уже он ждал её в палате
С желаньем поскорей домой,
Одетый был он в своё платье,
И снова выиграл он бой.

Она взяла его за руку,
С улыбкой нежной на лице,
И оба, пережив всю муку,
С итогом важным ей в конце.

01.07.2013.